Language

The following essay was written for my English 404 Creative Nonfiction class and was inspired by Ocean Vuong’s “Surrendering”

Language
Image by Gerd Altmann from Pixabay

I have told this story it seems a million times. A nun, my teacher in the second grade, told my parents at a parent-teacher conference that they needed to stop speaking Spanish to me or otherwise I wouldn’t be able to progress in school. “This is America, and in America, we speak English,” I remember her telling them. By the eighth grade, I could barely speak a word of Spanish. It was the America of the fifties, and the nun won. I was now an American. Well, not probably in their minds, but I was at least trying to be one of them.

And that’s too bad because then, being American was anyone other than a nice white Anglo-Saxon protestant. Even Catholics were not allowed as long as they stuck to their side of town. And no Puerto Ricans, Dominicans, Negroes (term of the time), and we won’t even talk about those Chinese who should have known better, according to red-blooded Americans back then, Hell, they had their own towns.

Those red-blooded Americans thought it was okay that we could live here in the United States of America as long as we spoke English. Funny, they seemed okay with European immigrants speaking Italian, German, and even French (so continental) and Spanish as from Spain (so Castilian). The problem had something to do with those darker people speaking their language. Weird.

Language
Image by Gerd Altmann from Pixabay

So there I was stuck in this twilight world of wanting to be an American and yet unable to speak Spanish, which made it difficult if not impossible to talk to many of my closest relatives, including my grandmothers, who knew next to nothing of English because it was not their native language. And my mother, in her early years, still had struggles with the language, although, with time, she became more fluent. Even with that, I wish I could have asked her and my father questions about their lives in their home countries in the language that I knew they were the most comfortable with so they could tell me stories in that language in all its beauty and specificity that just could not be captured by the English language.

I went on to be an excellent reader and speaker of English, although since I was from the Bronx, some people might debate the excellence of the speaking part. I read books and Boys Life magazine, watched American English television, learned how they spoke, and thought of myself just like them. I never once felt that I was anything but just like them, an English language-speaking American at that young age. And that’s the way it’s been all my life.

Now, I wish in frustration that I had paid more attention in Mrs. Travieso’s Spanish class, “You speak Spanish with an American accent.” I knew she meant to add, “You should be ashamed of yourself.” She didn’t have to say it; I felt it. WTF. I imagine, for a second, that if I had kept my Spanish, and been bilingual, the stories I would have read, the stories I would have heard, the added dimension of life I would have experienced. Damn.

Language
Image by Willi Heidelbach from Pixabay

This while thing about to be an American, you must only speak English has messed with my head over the years. Yes, I’ve tried to learn Spanish to explore this other dimension of my life, my family’s life, and their history. When I try to speak the few words that I know, I tighten up, embarrassed with my pronunciation, the accent that Ms. Travieso complained about would make people look at me and say, “¿Que eres un gringo?”

I was so committed to being an English-only speaking American that, in all honesty, there were times in my life I was ashamed when someone would try to speak Spanish to me because somehow they assumed that I spoke the language and I would have different reactions. If they were a native Spanish speaker, I would hesitantly tell them No comprende or No habla Espanol in the worst English accented Spanish that I could muster. You were right, Miss Travieso. If the person was native English speaking and I thought they were trying to make some lousy attempt at shaming me like I wasn’t American enough because they thought I didn’t speak English. I would pause, look them in the eyes and say indignantly; I speak English. I didn’t add, but I desperately wanted to say I probably speak better English than you.

I love listening to people who can seamlessly move between languages. Even better, more than two languages. There’s a skill, a rolling of the lips and tongue, the hand gestures that come with each language. Some stories are best told in their native tongue. The music of that language. The cultural history. The depth of meaning.

Language
Image by Gerd Altmann from Pixabay

Something magical happens when you are awash in the symbolism and specificity of each word and how it’s pronounced. It happens in English, Spanish, Japanese, Chinese, French, German, Arabic, hell, any of the thousands of languages that people in America, Americans all of them, speak at home, at school, in stores, on sidewalks, and in the subway. Hell, turn on your radio, television, or podcast. It’s all there, the whole world speaking to us in over seven thousand languages, and some people, okay, a lot of English-speaking Americans, get upset when they hear someone speaking another language. OMG, why is it any of your fuckin’ business?

I secretly dream that I can understand them (I’m a busybody), not so I can share their secrets but because I want to go up to them and ask them about their language, culture, history, and countries of origin. And if they were born in America, I want to know how and why they retained their parent’s native tongue because I would be jealous as hell if they told me, “Well, we just spoke our language because it is beautiful, and it is the way we share our lives.” Yeah, that should be a good enough reason for me and any other American if it was our business.

American English

One in a series of essays about being American.

Image by Gerd Altmann from Pixabay

The woman in the black and white hijab like costume told my parents that we all are in America now and in America we speak English not the Kings English but the American English because while we are descended from England (well, some people are) because they founded this country (not really) and they built this country (definitely not really) we must therefore speak English (not really) not the King’s English because we fought a revolution against the King of England that’s why we don’t speak the King’s English but the American English that we speak everywhere otherwise how will Spanish-speaking (that’s another poem) people understand their orders to clean the bathrooms or push racks of clothing down seventh avenue or cook in their restaurant kitchens or wash their dishes or take care of their lawns or their children or whatever it is that we do when they’re not looking while some of us speak that non-American lingo hoping they don’t hear us because we know what they will do when they hear that non-American lingo and start screaming like banshees that they can’t stand to hear our mumbo jumbo como esta usted foreign lingo that came from our brown and black mouths and yes there are some white people on those same islands and countries that were raped and conquered by those European Spanish people from the Europe side of the world where the King of England lives near but doesn’t speak that foreign lingo that they say they can’t or won’t understand and refuse to acknowledge it but meanwhile they live in cities and neighborhoods with Spanish names and eat at those restaurants with Spanish names that they swear ain’t the same because that’s hip and cool and they tell me they love them some carnitas and burritos and arroz and beans and tacos and Cuban sandwiches but hate that we speak that foreign lingo in their presence puncturing their sense of identity as an American speaking you know American English because we might be talking about them and it is important that they always understand what is being spoken around them except for their hundred year old polish grandfather or eighty year old Italian cousin who came to visit and has no idea what the fuck they’re saying and the nice German girl they met while on vacation in Berlin at the Octoberfest festival the one they wanted to show her their sausage sandwich because hell who needs lingo when everyone can use hand signals and pictures to show what they mean but they still complain that everyone should know how to speak American English even the people who speak the King’s English even the damn people who come from China and Africa and the Middle East and they wonder in American English why won’t those people stop talking that foreign lingo shit because they’re convinced that they must be talking about them otherwise why wouldn’t they talk like every other red-blooded American with no accents and using simple words that they can understand without looking them up on google insisting that one or at the most two syllable words only in American English is sufficient (there you go using a big word) for them to understand while some of us dream that we could knew more the one or two syllable American English words like French words and yes Spanish words and Japanese words and Arabic words and even German and Italian words so we can communicate with as many people in the world and learn to share and learn their lives and maybe learn a thing or two that all of have in common and those things we don’t have in common and not worry about whether they’re talking shit about us but yeah it would be cool to learn a couple of curse words in French (connard) and Italian (figlio di puttana) and German (Mutterfucker) and Japanese (マザーファッカー) and Chinese (混蛋)and Spanish (hijo de puta) and wouldn’t that be cool so that the next time some fool tells all of us that we can’t speak anything but the American English (what exactly is that again) we could riff off some of these words and impress them because they wouldn’t know if I was talking about them or their mother and father or the close-minded mind that thinks all people in this country speak exactly the same without any accents because there are words that only they in their part of the country knows those words and an accent in New England is going to sound different than one in Alabama so really they need to get their asses out of their heads and learn a thing or two that might make them uncomfortable because they don’t know it yet but it might help them with that German woman or Italian man or how to order in an ethnic restaurant unless they’re going to stay in their neighborhood in their block in their house all their life damning anything and anyone outside their comfort zone learning nothing seeing nothing doing nothing being nothing all because they refuse to learn something because they think they already know everything there is to know and it is only spoken in American (tell me again what that is) English demonstrating once again how small how narrow how dumb a life that must be and that they really are so proud of it even if it makes them smaller than a grain of sand a speck of dirt that is so insignificant (no big words please) that there is no hope for them and that is sad for them and this country and all of our futures.

Image by Gerd Altmann from Pixabay

100

The following was an assignment in English 404, Creative Nonfiction, to write an essay of only 100 words.

Language
Image by Lucia Grzeskiewicz from Pixabay
100 English words. That’s how many I probably knew in the first grade. My Puerto Rican father, Dominican mother sent me to Catholic School at five years old to become an American. The nun with the stern scowl, black and white hooded costume, a long chain of rosary beads hanging from her hip told my parents, “This is America. In America, we speak English.” The nun didn’t have to say only at the end. My parents knew what she meant. 
Language
Biljana Jovanovic from Pixabay
My mother’s English was terrible, so television became my teacher. By the eighth grade, I couldn’t remember 100 Spanish words. 
%d bloggers like this: